بسمه تعالی
No news is Best news
بى خبرى , خوش خبرى
You see nothing, You hear nothing
شتر دیدى , ندیدى
Haste is from the Devil
عجله کار شیطان است
Let bygones be bygones
گذشتهاگذشته
There is truth in wine
مستى وراستى
Out with the old,in with the new
نوکه اومدبهبازار کهنه شد دل آزار
High places have their precipices
هر فرازى را نشیبى است
Nothing venture , nothing have
هرکه ترسید مرد ,هرکه نترسید برد
Jack of all trades and master of none
همه کارهو هیچکاره
Dont buy everything that is cheap
ارزان خرى , انبان خرى
Too many cooks spoil the broth
آشپز که دوتاشدآش یا شورمیشه یابینمک
It is not as if the sky is falling
انگارآسمون به زمین افتاده
Beauty opens locked doors
اندکى جمال به از بسیارى مال
Hasty work, Double work
آدم عجول کار را دوباره میکنه
A wise man avoids edged tools
آدم دانا به نشتر نزندمشت
Live and let live
آدمزندهزندگىمىخواد
Cowards die Many times Before Their Death
آدمترسوهزاربارمىمیره
you want a thing done,do it yourself
کسنخاردپشتمنجزناخنانگشتمن
What is done can not be undone
آبرفتهبهجوىبازنمىگردد
It is all up with him
آبازسرشگذشته
Dont cry over the spilled milk
آبریختهجمعشدنىنیست
we seek water in the sea
آبدرکوزهوماتشنهلبانمیگردیم
A wise man avoids edged tools
آدمدانابهنشترنزندمشت
Live and let live
آدمزندهزندگىمىخواد
Cowards die Many times Before Their Death
آدمترسوهزاربارمىمیره
you want a thing done,do it yourself
کسنخاردپشتمنجزناخنانگشتمن
Dont cry over the spilled milk
آبریختهجمعشدنىنیست
Honesty is the best policy
صداقت بهترین سیاست
Prevention is better than cara
پیشگیری بهتر از درمان است
Eat to live, not live to eat
خوردن برای زندگی نه زندگی برایخوردن
Haste is from devil
عجله کار شیطان است
It is never too late to learn
هرگز برای یاد گرفتن دیر نیست
The shoemaker"s son always goes barefoot
پسر کفاش همیشه پا برهنه می رود
(کوزه گر از کوزه شکسته آب میخورد )
Too many cooks spoil the broth
آشپز که زیاد شد ، آبگوشتخراب می شود
(حتما میدانید به کدام ضرب المثل ما اشارهدارد)
Knowledge is power
دانش قدرت است
God helps them that help them selves
خداوند به کسانی کمک می کند که به خودشان کمککنند
(ازتو حرکت از خدا برکت)
no pain no gain
نابرده رنج گنج میسر نمی شود
It is never too late to learn
ز گهواره تا گور دانش بجوی
یا
پیشگیری بهتر از درماناست:
An once of prevention is worth a pound of cure
Early to bed,early to rise,makes a man healthy, wealthy and wise.
یه جورایی همون سحر خیز باش تا کامروا باشی...
to be a jack of all trades and master of none
همه کاره و هیچ کاره.
Blood is thicker than water/blood runs thicker than water
خون،خونو میکشه....D: D:
Birds of a feather flock together
کبوتر با کبوتر، باز باباز.
to have the chance of a snowball in hell
هیچ شانسینداشتن
Have the ball in one"s court
میگن یارو توپو انداخت تو زمینهطرف....(بعضی ضرب المثلای ما هم ترجمه شده اوناس....مثلا بعدی)
See the mother,catch the daughter
عینه عینه شو داریم....مامانو ببین،دختروبگیر
have too many irons in the fire
با یه دست چند تا هندونهمیشه بلند کرد و اینا
Carry a secret to the grave
شنیدین کهمیگن...این راز با خودت به گور ببر.
Carry caols to Newcastle
زیره بهکرمون بردن...این یکی انگلیسیه اصلیتش
every dog has his day
بالاخرههر کسی یه شانسی داره..(یا مثلا دیدین میگن بالاخره ما هم خداییداریم
Old habits die hard
ترک عادت موجب مرض است.
as easy as ABC/ as easy as apple pie/as easy as duck soup/as easy as rolling of a dog
به آسونی آب خوردن...
Better half a loaf than no bread
کاچی به از هیچی
آب دریا را اگر نتوان کشید هم بهقدر تشنگی باید چشید. (مولوی)
A bird in the hand is worth two in the bush
سیلی نقد به از حلواینسیه یا سرکه نقد به از حلوای نسیه
where there is a will , there is a way
خواستنتوانستن است